2020년 9월 24일

대중을 위한 메시지


저는 (모린) 또다시 하느님 아버지의 성심이라고 알게 된 큰 불꽃을 봅니다. 하느님 아버지께서 말씀하십니다. “자녀들아, 너희의 선택의 현실을 볼 수 있는 지혜를 청하며 기도하여라. 폭력과 폭동, 다른 이들의 목숨을 빼앗는 일 등은 하느님의 진노만 불러들일 뿐이다. 인종차별을 강조하는 것은 편견을 완화시키는 것이 아니라 오히려 여러 인종 간의 보다 더 큰 장벽만 만들어낼 뿐이다. 한 인종의 목숨만 중요한 것이 아니다. 예를 들어, 경찰들의 목숨은 어떠하냐? 그들의 목숨도 중요하긴 마찬가지다. 만약 너희가 법과 질서에 반대한다면, 너희는 너희 자신과 너희의 자유, 그리고 다른 이들에게 해를 입지 않고 평화롭게 살아가고자 하는 너희의 목표를 위태롭게 만드는 것이다.”


예수 마리아의 하나된 성심과 나의 신성한 뜻이 너희의 안식처가 되게 하여라. 오로지 자기만을 위한 사랑 안에서만 산다면 지상 천국을 만들 수 없다. 이런 사고방식은 오직 자멸만 초래할 뿐이며, 너희를 영원한 구원으로 이끌지 않는다. 영원한 구원은 나의 계명에 대한 너희의 순종으로 나를 기쁘게 함으로써 이루어지는 것이다. 이것이 너희의 목표이자 너희가 가장 우선적으로 여겨야 하는 것이다. 이 진리 안에서 너희의 피신처, 너희의 안식처를 구하여라.”


+ 성경 구절 독서 (1티모 2:1-4):


그러므로 나는 무엇보다도 먼저 모든 사람을 위하여 간청과 기도와 전구와 감사를 드리라고 권고합니다. 임금들과 높은 지위에 있는 모든 사람을 위해서도 기도하여, 우리가 아주 신심 깊고 품위 있게, 평온하고 조용한 생활을 있도록 하십시오. 그렇게 하는 것이 우리의 구원자이신 하느님께서 좋아하시고 마음에 들어 하시는 일입니다. 하느님께서는 모든 사람이 구원을 받고 진리를 깨닫게 되기를 원하십니다.


 

September 24, 2020

Public

 

Once again, I (Maureen) see a Great Flame that I have come to know as the Heart of God the Father.  He says: "Children, pray for the wisdom to see the reality of your choices.  Violence and rioting, the taking of other lives, nets you only God's Wrath.  Accentuating racism does not alleviate prejudice, it only creates bigger barriers between races.  The lives of one race are not the only lives that matter.  For example, how about the lives of policemen?  They matter too.  If you stand against law and order, you jeopardize yourself, your freedoms, your goals to live in peace unharmed by others."

 

"Let your sanctuary be in the United Hearts of Jesus and Mary and in My Divine Will.  You cannot create a heaven on earth by living only in self-love.  This type of thinking leads only to self-destruction.  It does not lead to eternal salvation.  Eternal salvation is wrought in pleasing Me through your obedience to My Commandments.  This needs to be your goal and your priority.  Seek your refuge - your sanctuary - in this Truth."


Read 1 Timothy 2:1-4+

 

First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men, for kings and all who are in high positions, that we may lead a quiet and peaceable life, godly and respectful in every way. This is good, and it is acceptable in the sight of God our Savior, who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.